по-русски

Брудершафт
2011
Bruderschaft
2011

Завязать диалог Чехова с Андерсеном могут только на фестивале в Праге Dialogue between Chekhov & Andersen can only be met at Prague festival

Да ведь
король-то
голый!
The king
is naked
for sure!

Талантливый человек в России не может быть чистеньким Talented person in Russia can't be squeaky clean

Если жена тебе изменила, то радуйся, что она изменила тебе, а не отечеству If your wife cheated on you, be happy that she's not cheated on your country instead

Любовь — это страстное желание, а удовлетворенное желание проходит Love is a passionate desire and satisfied desire disappeares

Ехать с женой в Париж все равно, что ехать в Тулу со своим самоваром Going to Paris with the wife is like going to Tula with your samovar

Путешествие
редко расширяет сознание
Adventuring
seldom expands your mind

Замечательный день сегодня. То ли чай пойти выпить, то ли повеситься What a wonderful day today. Can't deside if drinking some tea or hang myself

Приносить
пользу миру —
это единственный способ стать счастливым
Give adventage
to the world — is the only way of getting happy

Если твой
поступок огорчает кого-нибудь, то это еще не значит, что он дурен
If your action afflicts anybody it still doesn't make this action bad

Жизнь сама по себе является самой прекрасной сказкой Life is
a wonderful tale
by its nature

Тот, кому
чужда жизнь, кто неспособен к ней, тому ничего больше не остается, как стать чиновником
The one who doesn't care about his life, who's unwilling to do anything with it, has to become a ranking person

Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылупился из лебединого яйца It isn't a big deal of being born in a duck's nest if you're got out of a swan's egg

На земле нет ничего хорошего, что в своём первоисточнике не имело бы гадости There is
noting in the world, that didn't have anything disgusting at its source

И в щепке порою скрывается счастье! Even the wooden chip can hide happiness inside!

Нельзя требовать от грязи, чтобы она не была грязью You can't demand a mud to stop being a mud

Бывают люди, которые всегда говорят только умные и хорошие слова, но чувствуешь, что они тупые There are people who speak witty and nice words, but you can't stop feeling they're dumb

Всяк хорош
по-своему! Не всем
же быть благородными, надо кому-нибудь и дело делать, как говорится!
Everybody
is good in his terms. Not all have to be noble, some have to make things,
all in all!

За почтовым отделением давно уже установилась репутация учреждения, в котором страшно бывать Postal offices have gained a reputation of a place you're getting scared to get into a long ago

Каждую
вещь следует называть её настоящим именем, и если боятся это делать в действительной жизни, то пусть не боятся хоть в сказке!
Everything
have to be called by its real name and if you're scared to call it like this in real life, so do it in a tale

Если бы все
люди сговорились и стали вдруг искренни, то всё бы у них пошло к чёрту прахом
If all people
would arrange
and became
honest, then everything would soon go to hell

Одна боль всегда уменьшает другую. Наступите вы на хвост кошке, у которой болят зубы, и ей станет легче One pain makes other one lighter. Step on a cat's tale who suffers a tooth ache and she'll instantly feel better

Ради
красоты
и потерпеть
не грех
Suffering
a pain for
the sake
of beauty
is fine

Когда в твой
палец попадает заноза, радуйся: Хорошо, что
не в глаз!
When you'll
get a sprinke
in a finger, smile: Thanks, it is
not an eye!

Жизнь каждого человека это сказка написанная пальцами Бога Everybody's
life is a tale written
with the fingers
of the God

Слёзы — вот драгоценнейшая награда для сердца певца Tears are
the most valuable award for the singer's heart

Нужно по капле выдавливать из себя раба Squeeze a slave from yourself drop by drop

Я желаю тебе добра, потому и браню тебя —
так всегда узнаются
истинные
друзья!
I wish you all the best, that's why I'm abusing you — that is how best friends do!

Не стоит мешать людям сходить с ума Do not stop people from going crazy

Моя жизнь прекрасная история, счастливая и полная инцидентов My life is
a story of wonders, happiness and full of incidents

Дело не в пессимизме и не в оптимизме, а в том, что у девяноста девяти из ста нет ума It isn't of pessimism and optimism, it is because ninty-nine of one hundred have lack of mind